|
Татьяна
КЛИМОВА
Hostmann-Steinberg RUS
Продукт-менеджер |
ГАРТ: Татьяна, номер посвящен расходным материалам.
Скажите, ваш бизнес розничной торговли в Москве работает? Не
закрыли магазин?
Т. К.: Какой из них? У нас два магазина - южный
и северный. Последний просто переместился из старого офиса в
новый.
Смысл розничной торговли в том, что магазины
работают с мелкими клиентами. Например, у нас есть покупатели,
которые приходят только по субботам. Такое впечатление, что
всю неделю копят деньги. (Смеется).
ГАРТ: Самое главное, что не надо давать кредит:
человек пришел, заплатил деньги - и все.
Т. К.: Да, именно те покупатели, которые платят
наличными, и окупают работу магазина. А все остальное - оперативная
работа с клиентом.
Магазины открыты до восьми вечера. Клиент,
с которым заключен договор и имеются определенные условия предоплаты,
звонит и спрашивает, есть ли у нас тот или иной продукт, и может
ли он подъехать в магазин и забрать его. Или, например, бывает,
что кому-то неудобно ехать на склад, который расположен в Зеленограде,
за небольшим объемом. Тогда мы просто завозим это в магазин,
а клиент забирает. В любом случае мы сделаем все необходимые
для взаиморасчетов официальные документы. То есть, с одной стороны
это магазины, а с другой - промежуточные склады.
ГАРТ: Но получается, что в Москве таких магазинов,
вместе с вашими, всего четыре. Два принадлежат еще одному крупному
поставщику. Остальные магазинов не держат.
Т. К.: У них и ассортимент не такой большой.
ГАРТ: Давайте поговорим о смесевых красках.
Объясните, в чем заключается этот бизнес?
Т. К.: Мы получаем краски из высококонцентрированной
пигментной пасты. Это ноу-хау hubergroup, и концентраты могут
мешать только дочерние компании. В принципе, созданием цветовых
библиотек, как правило, занимаются сами производители красок.
Но если приходит человек с образцом цвета, то мы можем разработать
для него необходимую рецептуру. И вот это как раз - уже наше
ноу-хау.
Например, приходит клиент с дизайнерским синим
картоном, показывает веер и говорит: «Я хочу, чтобы на нем вот
этот сиреневый был вот таким». И мы берем концентраты, разводим
связующим, делаем выкраску, меряем значение. И так - до тех
пор, пока не добьемся нужного цвета.
ГАРТ: Неужели нельзя автоматизировать этот
процесс?
Т. К.: Можно автоматизировать дозирование.
Мы собираемся это сделать уже в ноябре. Можно использовать систему
ink-formulation. В зависимости от заданных цветовых координат,
она будет предлагать варианты рецептур. Некоторые так и работают,
но только иногда получаются «чудеса».
Проблема в том, что никто до сих пор не придумал
контрольного прибора, который точнее, чем человеческий глаз.
Даже при небольшом показателе дельта Е разница между цветами
может быть очень заметной, и наоборот. Поэтому колорист здесь
- самый ценный человек. Все начинается с него. А уже потом,
когда разработана рецептура на 10 г краски, по этим пропорциям
на 100-килограммовой мешалке изготавливается необходимый объем.
ГАРТ: Типографии постоянно рассказывают о проблемах
непопадания второй раз в один и тот же цвет. Но «Триада» вас
хвалила. Правда, при этом жаловалась на оперативность...
Т. К.: Ну, эту проблему мы уже решили. Что
касается попадания в цвет, то мы в течение года храним в архиве
все выкраски и образцы красок. Повторный заказ дозируется по
точно такой же рецептуре, а после этого сверяется со старой
краской, поэтому никаких неожиданностей быть не может.
По поводу оперативности могу сказать следующее:
у нас есть такая услуга, как «Ночной экспресс». Клиент может
сделать заказ вечером с 15 до 18 часов и получить его утром
в 9:00.
А вообще, здесь, как и везде сейчас, все упирается
только в сервис. Ну, и в точность, потому что никому не нужно
как в анекдоте про девушку на вакансию секретарши, которая печатает
1000 знаков в минуту. Делать надо и быстро, и хорошо. По-другому
не получится.
ГАРТ: Сервис круглосуточный?
Т. К.: Две смены с 9 до 21 часа, семь дней
в неделю.
ГАРТ: А смешивание круглосуточное?
Т. К.: Пока нет. Срочный заказ «Ночной экспресс»,
конечно, обойдется дороже, ведь мы оплачиваем нашим сотрудникам
переработку. Я не думаю, что таких заказов будет много, потому
что типографии все-таки привыкли считать деньги. Хотя в случае
со смесевыми красками это не так заметно.
ГАРТ: Давайте поговорим о модной сейчас теме
УФ-печати.
Т. К.: Мы предлагаем материалы для офсетной
и трафаретной УФ-печати. Для офсетной - краски готовые и смесевые,
а для трафаретной - краски и всевозможные лаки. Сегодняшняя
тенденция такова, что все «красочное направление» - визитки
и прочее - уходит в цифру, зато появились трафаретные лаки со
спецэффектами. В принципе, мы тоже идем по этому пути. Но это
все-таки больше дополнительный сервис для офсетных типографий,
которые покупают трафаретные машины. Хотя бывает, что в нашу
лабораторию приходит клиент с «кусочком чего-то» и просит подобрать
цвет.
ГАРТ: С кусочком, отпечатанным трафаретом?
Т. К.: Нет, с кусочком, условно, «автомобиля».
И мы подбираем смесевую краску, трафарет, замешиваем пигменты
в различных соотношениях, чтобы максимально приблизиться к этому
эффекту.
Доходило до того, что приглашали дизайнера
клиента в свою лабораторию, чтобы он подбирал цвет вместе с
нашими специалистами. Правда, клиент уже и сам не рад: дизайнер
решил, что то же самое можно повторить на машине, домешивая
краску во время печати.
ГАРТ: Татьяна, а вообще, насколько важна в
вашем бизнесе технологическая поддержка?
Т. К.: Оптимально, чтобы уже при запуске машины
присутствовали сразу и механики-наладчики поставщика оборудования,
и технологи поставщика расходных материалов. Потому что когда
нет на месте технолога, механики говорят: «Это технологическая
проблема». И наоборот.
Похожая ситуация может возникать, когда используются
материалы, приобретаемые у разных поставщиков. Гораздо проще
для нас, когда клиент берет у нас и резину, и краску, и добавку
увлажнения. В этом случае мы отвечаем за всю последовательность
технологических процессов. Если на отпечатанный оттиск не лег
наш трафаретный лак, приедут наши специалисты и будут разбираться.
У нас есть отдельный технолог по трафаретной печати, а специалисты
по офсету также прошли дополнительное обучение по трафарету.
ГАРТ: А сколько у Вас сейчас технологов?
Т. К.: Трое. Но это только в Москве. И по технологу
в каждом филиале. Причем это «зубры», имеющие не только теоретические
знания, но и опыт работы в типографии.
ГАРТ: Их задача заключается в том, чтобы все
время сидеть на рабочем месте, пока не раздается звонок от клиента?
Т. К.: Шутите! Мне, чтобы устроить совещание
с технологами, приходится делать по фирме рассылки с предупреждением:
с такого-то по такое-то время технологов не трогать, если только
не возникнет проблема, равная половине нашего годового оборота.
Только так удается собраться.
ГАРТ: Ну, и в заключение, несколько слов о
планах на будущее.
Т. К.: В настоящий момент мы активно занимаемся
продвижением новой серии красок с уникальными свойствами - INKREDIBLE.
Первые тесты в России прошли. Правда, задача осложняется тем,
что сейчас типографии работают в достаточно напряженном режиме.
Не все готовы брать краски на тестирование, многие просят подождать
до января, только бы ничего не менять. Но пока у нас одни положительные
отзывы. Единственная проблема, о которой нас предупреждали немецкие
коллеги - это то, что когда клиент берет новую краску, он уже
не хочет «дорабатывать» старую.
ГАРТ: Это краски для листового офсета?
Т. К.: Да. Направление красок INKRE-DIBLE для
рулонной печати только начинает развиваться. Сейчас приходит
партия, которую мы будем раздавать типографиям. По их поводу
сказать пока ничего не могу, но думаю, мы сможем обсудить эту
тему в следующем интервью.